| |
Afegir comentari
 |
|
Murakami, Haruki. Toquio blues. Traducció d'Albert Nolla
Editorial Empúries ; Col·lecció: Narrativa, 247
ISBN: 84-9787-112-X
Considerada el clàssic modern per excel·lència de la literatura japonesa, i amb èxit aclaparador arreu del món, Tòquio Blues narra l'educació sentimental d'un jove estudiant al Tòquio dels anys seixanta
Ressenya del grup 62 |
| |
|
 |
 |
|
Haruki Murakami (Kyoto, 1949). Durant els primers anys de la seva carrera literària, va compaginar l'escriptura amb la regència d'un local de jazz. La seva tercera obra, La caça del moltó salvatge, li va valer el Premi Noma, i la següent, La fi del món i el país de les meravelles de l'hampa, el Premi Tanizaki. També ha estat guardonat amb el prestigiós Premi Literari Yomiuri. La seva literatura es recrea en les insatisfaccions de la vida urbana i en unes relacions humanes misterioses i delicades.
Vida i obra
|
| |
|
 |
| Comentaris |
|
Justificació: L’autor-protagonista ens diu en l’edició castellana: “…Soy de este tipo de personas que no acaba de comprender las cosas hasta que las pone por escrito…”
Cap: “Tenia trenta-set anys i estava assegut en un Boeing 747…La pluja fina de novembre mullava el terra i feia que tot tingués l’aspecte llòbrec d’un paisatge flamenc…”
Entremig: “…L’únic que sabia del pou és que era terriblement fondo, d’una fondària que no es podia ni imaginar. I que per dins era ple de foscor, d’una foscor tan densa que semblava que s’hi haguessin concentrat totes les foscors del món…”
I també en l’edició en castellà: “…Cuando murió Kizuki aprendí una cosa. Quizá me resigné a hacerla mia: La muerte no se opone a la vida, la muerte està incluida en nuestra vida”
Cua: “…Vaig continuar cridant la Midori des del centre d’aquell lloc que no era enlloc”
Són frases, cites, retalls d’un llibre que ens ha fet pensar i sobretot sentir melangia i dessassosec, amb moments d’humor i de profunditat. Segur que molt aviat llegirem més coses d’Haruki Murakami.
|
| |
|
|
|
|